Prevod od "tak předpokládám že" do Srpski

Prevodi:

pa pretpostavljam da

Kako koristiti "tak předpokládám že" u rečenicama:

Jestli jste staří známí, tak předpokládám, že víš, že je tu hlavou policie.
Ako ste prijatelji, tada znaš da je on šef policije.
Aby bylo vše tak jak má být, tak předpokládám, že váš synovec půjde s doktorem Markwayem?
Da bismo osigurali da sve bude kako treba, pretpostavljam da i vaš neæak ide s dr. Markwayom?
A když je profesor Tirrell v Anglii, tak předpokládám, že tu šéfujete vy.
A Profesor Tirrell je u Engleskoj, Tako da si ti gazda.
Dobře, jestliže letí sem, tak předpokládám, že se o ní brzo dost dozvíme.
Pa, ako dolazi ovdje, valjda æemo saznati nešto uskoro.
No, i když se mi to celé příčí, tak předpokládám, že za jistých podmínek je žijící bytost prakticky určena k tomu, udělat cokoliv extrémního, aby přežila.
Pa, kolikogod da mi to zvuèi odvratno...a...verujem da pod izvesnim uslovima živog biæa praktièan uslov je da uèini sve extremne mere koje su neophodne da bi preživelo..
A tak předpokládám, že budu muset zatnout pěsti
Zato æu ga morati zatvoriti u šaku.
Mám ho rád, tak předpokládám, že ho má rád taky.
Buduæi da ga volim ja, držim da ga voli i on.
Tak předpokládám, že teď není ta správná chvíle abych vám řekla novinky.
Onda je loše vreme da vam saopštimo novosti.
Tak předpokládám, že mě to necháš udělat.
Pa i predpostavljam da æeš mi dozvoliti da uradim ovu operaciju Ti?
Víš, když řekneš něco takovýho, a ty jsi mi řekla, že nedonášíš, tak předpokládám, že ti můžu věřit.
Kažeš nešto takvo i želiš da ti vjerujem da nisi krtica?
Tak, předpokládám, že vám Charlie neřekl, že mám ve svém životě nového muže.
Pretpostavljam da ti Charlie nije rekao da imam novog muškarca u svom životu.
A když tě doteď nesrazil autobus, tak předpokládám, že se to objevuje jenom občas.
A s obzirom da te nije pregazio autobus pretpostavljam da je povremen.
Když je Sal mrtvý, tak předpokládám, že to patří tobě.
Pošto Sala više nema, pretpostavljam da pripadaju tebi.
Když dostaneš jméno Luthorů, tak předpokládám, že ozbrojení strážci a utíkání před bulvárem přijde spolu se svatbou.
Ako uzimas Luthor-ovo ime, pretpostavljam da naoruzani cuvari koji teraju stampu idu uz zlatan prsten.
Až potkám toho pravého, tak předpokládám, že ano.
Ako upoznam pravu osobu, valjda hoæu.
Je to dědičné, tak předpokládám, že jo.
To je naslijedno, tako da da, valjda.
A až ji udělá, tak předpokládám, že tvoje zdroje něco zaslechnou.
I kada se pojavi, pretpostavljam da æe tvoji doušnici saznati.
Nicméně... zdá se, že jste vy dva prošli jako členové, tak předpokládám, že dostat se tam a zpět bude celkem jednoduché.
Ali ipak, izgleda da vas dvoje možete proæi kao èlanovi, tako da... Mislim da æe dolazak i odlazak biti veoma jednostavan.
Dobře, tak, předpokládám, že je to něco velkého a na cestě, musí to být nákladní auto.
Pretpostavimo da se radi o neèem velikom i na putu, mora biti transportno vozilo.
A jestli tu mám Achillovu patu, tak předpokládám, že jen proto, že jsem ji koupil na té samé dražbě.
Pretpostavljam da kad bih imao ahilovu petu... to je zato jer sam je kupio na istoj aukciji.
Tak předpokládám, že teď je správný čas, abych se vás zeptal, "proč?"
Pretpostavljam da je ovo vreme za pitanje "zašto?".
Tak, předpokládám, že jste četli všechny kapitoly z Řecké architektury obrození.
Pretpostavljam da ste svi proèitali poglavlja o neogrèkoj arhitekturi.
Jestli jsou v tom zapletené úřady, tak předpokládám, že si myslíte, že ti tři byli zavraždění.
Ako je ukljuèen Biro pretpostavljam da mislite kako su to troje ubijeni.
Nedostal jsem od tebe žádnou zprávu, tak předpokládám, že sis našla něco jiného.
Nisam dobio poruku od tebe, tako da pretpostavljam da ste našli neko drugo mesto da odete.
No, řekl jste, že je to s námi ztráta času, tak předpokládám, že už víte, kdo je za to zodpovědný.
Rekoste, da samo gubite vreme sa nama, pa pretpostavljam da veæ znate ko je odgovoran.
Stejně tak předpokládám, že jsi buď s nima nebo se mnou.
Pretpostavljam, ili si s njima ili si sa mnom.
Právě mě informovali, že se někdo z kanceláře FBI v Lexingtonu vyptává na mou osobu, tak předpokládám, že to bylo na Givensův popud.
Upravo sam obaviješten da se neko u Lexingtonskom uredu FBI-ja raspitivao o meni, pretpostavljam u ime Givensa.
Ona si vzala muže s penisem, tak předpokládám, že ho měla v plánu občas používat.
Ona se udala za muskarca sa penisom, pretpostavljam zato sto je htjela da ga koristi tu i tamo.
No, během chvilky budu mrtev, tak předpokládám, že budete muset žít v nevědomosti.
Pa, uskoro æu biti mrtav, i polazim od toga, da æeš morati živeti u neznanju.
A protože to říkáte mně, a ne generálnímu prokurátorovi, tak předpokládám, že to taky nemůžete dokázat.
I stoga što mi to vi iznosite umjesto državnog odvjetnika, pretpostavljam za to nemate dokaza.
Zřídila podzemní bukr, tak předpokládám, že má stoh účtenek o velikosti telefonního seznamu.
Ona je namestila podzemni bunker, pa pretpostavljam da ima gomilu raèuna velièine imenika.
Tak předpokládám, že ji máte tady sebou.
Um, pretpostavljam da ga imaš kod sebe.
tak předpokládám, že je pořád osvětlená.
pa pretpostavljam da je stalno ukljuceno.
Pokud dokážeme dostat evoluci do hmotného světa, tak předpokládám, že bychom měli mít obecnou teorii evoluce.
Ako bismo mogli da uvedemo evoluciju u materijalni svet, onda predlažem da bi trebalo da imamo opštu teoriju evolucije.
Také když jste na webu, když vyplňujete jeden z těch fomulářů s vaší adresou a tak, předpokládám, že víte, že když stisknete klávesu "Tab", tak přeskočíte do dalšího pole a dalšího a dalšího.
Takođe kada na internetu ispunjavate jedan od onih formulara poput adrese, pretpostavljam da znate da možete pritisnuti "Tab" da idete od jednog do drugog polja.
1.6415240764618s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?